之前應該提過我對配音工作其實是抱持濃厚興趣的,果然是受到召喚了,今天早上閒來無事一邊吃早餐一邊配電視看,結果讓我看到了用紹安腔配音的卡通--召喚王。

這真是太妙了,一度我以為那是客家話,結果好像不太對,因為聲音太柔和了,客家語有很多拗音(我不確定這名詞對不對,我記得解釋是說音很轉,九彎十八拐的轉)以前我聽客家話的感覺很詰屈聱牙,後來一看右上方的節目名稱--多體貼親切的電視台啊--召喚王下面一排三個字:紹安腔。

這真是太妙了,Fedex使命必達裡不曉得有沒有出現,太有趣了,我聽了一會兒,因為跟平常聽的國語還有日音的感覺落差太懸殊而不禁咯咯咯一直笑,但別誤會,我對這種腔調的語言絲毫沒有不敬,相反的,我覺得會方言很厲害,我的高中英文老師是客家人,常向我們鼓吹應該好好學自己族群的母語,她說她聽我們念英文很多錯,就是因為太多拗音我們不會唸,客家話卻可以一轉就八個音,各地的方言都有特色,多學就是多練習怎麼使用舌頭跟鼻腔,所以她很鼓勵學方言,對學第二外語至少說方面是很有幫助的,當然也不免俗的提到文化傳承的使命,不過因為是在上英文課,所以她特別強調在學語言這點。

不過真是太可惜了,我的母語好像到我祖父輩就已經失傳得差不多了,所以我會的就是一般的國語跟被列入國民義務教育課程的英文,然後英文還退化的很厲害,當看到該台節目中間的廣告徵的配音員是要會紹安、海陸跟其他一些我連聽都沒聽過的腔調並且聽說流利的人,我只能默默的轉台......

 

阿冷 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • RsieLmeng
  • 詔安腔非紹安腔

    我居然把偉大的語言名稱寫錯了,我真是該死,在這裡跟詔安語下跪道歉<(_ _)>
    另外我今天又受到了召喚,把音量調大認真比對後,我發現它比較像閩南語←會不會差太多!
【 X 關閉 】

【PIXNET 痞客邦】國外旅遊調查
您是我們挑選到的讀者!

填完問卷將有機會獲得心動好禮哦(注意:關閉此視窗將不再出現)

立即填寫取消